Header
 
Login
 

Privatsphäre-Einstellungen

Wir verwenden Cookies auf unserer Website. Einige von ihnen sind unerlässlich, während andere uns helfen, diese Website und Ihre Erfahrungen zu verbessern.

Notwendig Statistik Marketing
Auswahl bestätigen
Weitere Einstellungen

Hier finden Sie eine Übersicht aller verwendeten Cookies. Sie können ganzen Kategorien Ihre Zustimmung geben oder weitere Informationen anzeigen und bestimmte Cookies auswählen.

Alle auswählen
Auswahl bestätigen
Notwendig Cookies
Wesentliche Cookies ermöglichen grundlegende Funktionen und sind für die ordnungsgemäße Funktion der Website erforderlich.
Statistik Cookies
Statistik-Cookies sammeln anonym Informationen. Diese Informationen helfen uns zu verstehen, wie unsere Besucher unsere Website nutzen.
Marketing Cookies
Marketing-Cookies werden von Werbekunden oder Publishern von Drittanbietern verwendet, um personalisierte Anzeigen zu schalten. Sie tun dies, indem sie Besucher über Websites hinweg verfolgen
Zurück

    Testing of the Readability of Package Inserts at a Community Pharmacy

    Rolf Brockmeyer a, Ludwig Steindl a, Ilsabé Behrens b, Sabine Gnekow b, Frank Verheyen c, and Martin Schulz c

    Bayer Vital GmbH a, Leverkusen; Adler-Apotheke b, Hamburg; Center for Drug Information and Pharmacy Practice (ZAPP) of the Federal Union of German Associations of Pharmacists (ABDA) c, Eschborn (Germany)

    The comprehensibility of package inserts is still being highlighted as a key concern by patients and consumer organisations. The German Drug Law (AMG) requires that patient information should be generally intelligible, in German and in easily legible print. In the runup to a decentralised marketing authorisation procedure, Bayer Vital investigated the readability of package inserts in conjunction with the Center for Drug Information and Pharmacy Practice (ZAPP) of the Federal Union of German Associations of Pharmacists (ABDA) and the Adler Pharmacy in Hamburg.
    The European Commission Guideline of 29. 9. 1998 entitled „A guideline on the readability of the label and package leaflet of medicinal products for human use“ served as a basis for the planning and conduct of the readability test. Content-related aspects of the Guidelines on the Design of Package Inserts issued by the German Federal Institute for Drugs and Medical Devices (BfArM, Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte) on 17. 8. 1994 were also taken into account. The questions tested the extent to which the text and format of the package insert influence a patient’s ability to understand the content of the principal sections and to locate information after a single reading. The test involved a package insert that reflected in terms of format the template required for use with the centralised procedure by the EMEA (European Agency for the Evaluation of Medicinal Products).
    The involvement of patients in the development of the package insert would appear to be a good idea in future too. This is ultimately the only way of determining whether the message is getting through.

    Key words Community pharmacy · Guideline on label and package leaf-let readability · Package insert · Patient

     




    © ECV- Editio Cantor Verlag (Germany) 2001

     

    pharmind 2001, Nr. 2, Seite 114